エフイーエスエス株式会社

13万円から始める多言語SEO 訪日外国人に!海外進出に!《世界進出用SEO》

#IT技術 #コンサルティング #海外・グローバル

13万円から始める多言語SEO 訪日外国人に!海外進出に!《世界進出用SEO》
自社の強み113か国42言語の多言語ローカライズ能力と、2008年から取り組む多言語SEO(グローバルSEO)の知見を活かし、海外向けサイトのSEO化を13万円/月(税別)で実現する多言語SEOパッケージサービス「世界進出用SEO」。
更新作業や運用作業のないSEO初期導入のみでも40万円前後でお請け可能。国内の多言語SEOサービスでは、対応言語の数とリーズナブルさでTOPクラス。
キーワード数での価格の上昇もありません。SEOに必要な数が200~300でも費用内で対応。
訪日観光客を呼び込みたい、海外進出に力を入れたい、円安の時代にがんばる企業様のお力になれるよう、今回、内容は従来のままで価格を抑えました。

それぞれの言語圏、国ごとの検索ニーズに合わせたSEO化を実施し、お客様の世界進出をしっかりお手伝いさせていただきます。
また、ネィティヴ翻訳者が作業に加わるため、国ごとの微妙なニュアンスの違いにも広く対応できるので、各国の人々に対象国の検索エンジンを通して、より深くアピールできます。


【世界進出用SEO 利用の一例】
・訪日外国人向けサービスメニューページ
・訪日外国人向け公共交通機関利用マニュアル
・海外向け観光情報サイト
・海外向け旅館案内サイト
・海外向け商品情報サイト
・海外向け企業紹介サイト
・外国語ECサイト
・在日外国人向けの公共情報告知WEBサイト
※その他、オーバーツーリズム啓蒙情報なども、訪日前の渡航者に前もって確認してもらえるようにできます。


【ご依頼の多い外国語SEOの例】
英語
簡体字(中国語圏)
繁体字(中国語圏)
広東語(中国語圏)
韓国語
タイ語
クメール語(カンボジア)
ベトナム語
フランス語
ドイツ語
イタリア語
スペイン語


【SEO施策を行った検索エンジンの例】
Google(アメリカ)
Bing(アメリカ)
DuckDuckGo(アメリカ)
Yahoo奇摩
Yahoo雅虎香港
捜狗(Sogou 中国)
Baidu(中国)
Yandex(ヤンデックス ロシア)
NAVER(ネイバー 韓国)
Ecosia(ドイツ)
CocCoc(ベトナム)


【サービス解説URL】
https://www.fess-inc.com/pdf/fess_gogoworldseo.pdf


【世界進出用SEO 主な特色】
・キーワード数での費用制限はありません(通常200以上のキーワード数に対応)
当社のSEOは、多言語SEO、日本向けSEO共に、キーワードの個数での費用の差はありません。
通常当社では、ご提示費用内で常時200~300ほどのキーワードに対応してきております。

・対象国のネット環境をベースにSEOを行います
現地に根付いたキーワードで、SEOを行うのはもちろん、対象国のインターネットの使われ方や、よく使われるデバイス、回線速度を考慮し対策をたてます。

・複数の言語で多言語SEOが可能
42言語、113か国の範囲内であれば、同時に複数の言語で多言語サイトのSEO化を行えます。

・翻訳精度を高めます
現在お客様で運営中の多言語サイト本文や画像や図の説明文をはじめ、
ヘッダー記述文言やALT記述の翻訳精度を上げるお手伝いができます。

・日本語サイトを元にして、また日本語サイトがなくても、ご指定の多言語サイトを構築できます
既存の日本語WEBサイトを元に、ご指定の言語で、新たに多言語サイトを構築できます。
また、日本語サイトがない場合でも、お客様のご提供されるサービスの内容をお聞きし、海外向けサイトとして新規にサイトを構築できます。

・多言語情報サイトの更新・運営が出来ます
オウンドメディア更新・運営のノウハウを活かし、多言語情報サイト用に独自に取材・ライティング・翻訳が可能。多言語のオウンドメディアも構築可能です。

・価格は月額13万円から
SEO施策担当スタッフ、翻訳担当スタッフは全て海外在住の日本人とネィティヴ。人件費や現地での生活費が日本と異なるため、その価格差を今回サービス費用に反映させました。

・初期イニシャルコストのみのご提供が可能
SEO導入のための初回のSEO修正対応のみでご提示することが可能、40万円前後でご提供できます。ご相談ください。


【関連サービス 海外のSNS広告・リスティング広告】
海外のSNS広告もネイティヴ翻訳スタッフを交え、対象国のユーザーに違和感のない言葉で配信いたします。海外の広告に関しましては、海外GoogleやYahoo!リスティングも可能です。
これらは、長年取り組んできたOverseas SEO(海外向けSEO)の実績を活かしながら最善の運用を行います。

■対応可能なSNS媒体(いずれも海外版)
Facebook / Instagram / Twitter / TikTok(抖音/ドウイン)/ Pinterest

■対応可能なリスティング広告(いずれも海外版)
Google / Yahoo! / Simeji / SmartNews ‥その他


【正確な多言語力で外国人にプロモーション】
本サービスの多言語翻訳は、日本在住経験5年以上の日本語能力試験N1クラスのネィティヴスタッフを交えて行います。
ネィティブの言語は、その文法も含めて、辞書やAI翻訳の通りにはいかない場合が多々あります。例え同じ言語でも決して一律なものではなく、時代や文化、国や地域ごとに、意味合いや言い回し、表現が異なることがあります。また世界には、現代の日本や英語圏とは逆に、右から左に記す文字をはじめ、イントネーションを文字に表記するタイ語のように、特徴的な外国語もあります。そして各国共に、様々な業種ごとの独自の表記が存在します。
そのような各国の言語の「今」を十分に踏まえた上で、世界の人々に、出来うる限り誤解なく違和感のない表現で、行間にこめられた意図を確実に伝えるには、翻訳者の中でも、日本語に精通したトップレベルのネィティブ翻訳者の判断が必要になります。
翻訳は、たった一文字のニュアンスの伝え方次第で、結果が大きく変わります。
それが公式な発信になればなるほどに、トランスレーション能力の質の高さが重みを増します。
私たちのこだわりです。


【サービス提供会社】
エフイーエスエス株式会社
https://www.fess-inc.com/

【お問い合わせ先】

※本件に関する報道関係者様お問い合わせ先

エフイーエスエス株式会社
リモートワーク・ヘッドオフィス 担当:眞田(さなだ)
mail:info@fess-inc.com
代表番号:080-9404-8935

エフイーエスエス株式会社のプレスリリース

おすすめコンテンツ

商品・サービスのビジネスデータベース

bizDB

あなたのビジネスを「円滑にする・強化する・飛躍させる」商品・サービスが見つかるコンテンツ

新聞社が教える

プレスリリースの書き方

記者はどのような視点でプレスリリースに目を通し、新聞に掲載するまでに至るのでしょうか? 新聞社の目線で、プレスリリースの書き方をお教えします。

広報機能を強化しませんか?

広報(Public Relations)

広報は、企業と社会の良好な関係を築くための継続的なコミュニケーション活動です。広報の役割や位置づけ、広報部門の設置から強化まで、幅広く解説します。