株式会社インソース

25年2月に新作研修31本、動画19本をリリースいたしました

#IT技術 #教育・人材 #その他(研修)

25年2月に新作研修31本、動画19本をリリースいたしました
~東京都ガイドライン対応版カスハラ防止研修・外国人スタッフ受け入れ講座など

 年間610本を目標に日々新作コンテンツの開発を行う株式会社インソース(東京本部:東京都荒川区、代表取締役執行役員社長:舟橋孝之、証券コード:6200、以下「当社」)はこの度、2025年2月に新作研修を31本、動画を19本リリースしましたので、お知らせします。

 新作コンテンツ開発目標に対する進捗は、<図1>の通りです。

◇2月にリリースした新作研修 31本
ーーーー
中堅:3本
ケースで学ぶ!現場リーダー向けコミュニケーション研修 他
ーーーー
コミュニケーション・CS:1本
観光ガイド向け研修~旅行者に寄り添い印象深いツアーを提供する 
ーーーー
管理職:6本
組織のレジリエンス強化研修~全従業員の自走力アップで変化に応じる 他
ーーーー
営業・マーケティング:2本
営業のための「弱者の戦略」研修~最少人数でも成果を上げる 他
ーーーー
デジタル:10本
GAS応用研修~Googleアプリとスプレッドシートを連携する 他
ーーーー
リスクマネジメント・コンプライアンス:4本
カスタマー・ハラスメント防止研修~適切な対応と発生の未然防止 他
ーーーー
ビジネススキル:3本
暗黙知強化研修~「言葉にできない感覚」を鍛え、組織に浸透させる 他
ーーーー
その他:2本
セカンドステージを考えるワークショップ~前向きに定年を迎える 他
ーーーー

■カスタマー・ハラスメント防止研修~最新の東京都ガイドライン対応版
 https://www.insource.co.jp/customer-harassment/prevention_guidelines.html
 2024年12月に東京都から発表された「カスタマー・ハラスメントの防止に関する指針(ガイドライン)」に基づくカスハラ防止研修です。通常のクレームとは異なる部分があり、ハラスメントの要素もあわせ持つカスハラに関して、実際の現場で自信を持って対処できるよう実践的に学んでいきます。

■暗黙知強化研修~「言葉にできない感覚」を鍛え、組織に浸透させる
 https://www.insource.co.jp/soshikinochi/anmokuchi_how.html
 言葉では表現・伝達しづらい「暗黙知」の重要性を再認識し、その伝え方を学ぶ研修です。暗黙知が形成されるプロセスをおさえ、いかにして自分のスキル・能力として蓄積し増やしていくかを考えます。暗黙知を形式知(言葉や記号で表現される知)に変換するという一般的なナレッジマネジメントとは、ひと味違うプログラムです。

◇2月にリリースした新作動画教材 19本
ーーーー
DX概論・データ活用:7本
【DXリテラシー標準シリーズ】デジタル時代の「What」を学ぶ~AI/精度向上編 他
ーーーー
ハラスメント防止:3本
就活ハラスメント防止講座 他
ーーーー
マナー・仕事の基本:2本
【内定者スキルアップシリーズ】ビジネススキル強化パッケージ 他
ーーーー
グローバル・SDGs:2本
外国人スタッフ受け入れ講座 他
ーーーー
ダイバーシティ:1本
人権リスク講座~企業が配慮すべき26項目
ーーーー
営業:1本
【内定者スキルアップシリーズ】(営業向け)入社直前パッケージ
ーーーー
コミュニケーション:1本
「頼る力」養成講座~ひとりで仕事を抱え込まない、助け合える職場づくり
ーーーー
IT・プログラミング:1本
Power Apps入門講座~ハンズオンで学ぶアプリ自動開発
ーーーー
人事・採用:1本
研修講師養成講座~良い講師に必要な「組み立てる力」「教える力」「伝える力」
ーーーー

■外国人スタッフ受け入れ講座
 https://www.insource.co.jp/dougahyakkaten/accepting_foreign_staff.html
 本講座は、社会のグローバル化に伴い増加する外国人スタッフの受け入れに対する現場の不安を解消し、適切な心構えと協働のポイントを学ぶことを目的としています。「外国人スタッフさんをどう受け入れたらいいんだろう」という漠然とした不安を抱える現場スタッフの方々に向け、受け入れの際の心構えや一緒に働く際の注意点を詳しく解説します。「何となく」の不安を取り除き、外国人スタッフとの協働に前向きに取り組むための実践的な知識を提供します。

■簡単に・お得に利用できる ~イージーオーダーサービス(多言語翻訳)
 https://www.insource.co.jp/dougahyakkaten/kodawari_customize.html
 インソースでは、お客様のニーズに合わせた「イージーオーダーサービス」の一環として「多言語翻訳サービス」をご提供しております。当サービスは、当社の既存動画教材をベースに、スライド文言と音声をお客様ご希望の言語へ翻訳し、短納期でカスタマイズした教材をお届けするものです。
1言語あたり30分の動画翻訳を40万円でご提供しております。企業のグローバル化と多国籍社員増加の拡大に伴い、本サービスへのご依頼は年々増加傾向にあります。

▶2月にリリースした新作研修31本 / 動画19本
https://www.insource.co.jp/kyoiku/newrelease_list.html

【お問い合わせ先】

株式会社インソース https://www.insource.co.jp/index.html
(取材・広報に関して) 社長室(井上・下地) TEL:03-5577-2283
(サービス内容に関して) TEL:03-5577-2273
・研修 グループコンテンツ開発本部(大畑)
・動画教材 グループコンテンツ開発本部(佐々木)

株式会社インソースのプレスリリース

Weeklyプレスリリースアクセス

おすすめコンテンツ

商品・サービスのビジネスデータベース

bizDB

あなたのビジネスを「円滑にする・強化する・飛躍させる」商品・サービスが見つかるコンテンツ

新聞社が教える

プレスリリースの書き方

記者はどのような視点でプレスリリースに目を通し、新聞に掲載するまでに至るのでしょうか? 新聞社の目線で、プレスリリースの書き方をお教えします。

広報機能を強化しませんか?

広報(Public Relations)とは?

広報は、企業と社会の良好な関係を築くための継続的なコミュニケーション活動です。広報の役割や位置づけ、広報部門の設置から強化まで、幅広く解説します。